Une semaine au Salon du Bourget

Une semaine au Salon du Bourget

Juin 24, 2019

C’est une mission comme on les aime chez Linguali : un gros challenge, un client considérable, une vente drivée par les preuves, une équipe d’interprètes dévouées… Explications.

En février, le GIFAS, organisateur du Salon du Bourget (SIAE) sollicite Linguali pour l’interprétation simultanée de sa conférence des exposants. Celle-ci se déroule en avril, à l’Usine, en face du Stade de France. Cent cinquante futurs exposants du Paris Air Show bénéficient en avant-première du tout nouveau système Linguali Cloud. Écoutons Delphine Françoise, chargée de la logistique du SIAE conclure « Nous avons eu un retour positif sur la traduction. Un bon système encore plus simple avec le QR code ». Bilan : Linguali est qualifiée comme prestataire durant le Salon ! Bonus : l’un des exposants et non des moindres puisqu’il s’agit de Thalès va mandater Linguali, d’abord pour son stand à Vivatech, puis pour son pavillon au SIAE également !

Le challenge

La mission va faire l’objet d’une programmation minutieuse grâce au cahier des charges rigoureux du Directeur Technique du SIAE Franck Teyssier ; elle mobilisera 3 spécialistes chez Linguali, nos fournisseurs Proson et Léni et notre partenaire Open Events. Quatre interprètes vont animer les cabines entre lundi et samedi. Découvrir un site de l’ampleur du parc des expositions du Bourget (Viparis) est toujours un challenge : la récupération des équipements et le montage, avec toujours les menues surprises qui peuvent se manifester dans un événement de cette dimension, dans la journée de dimanche, sous la canicule. Les derniers ajustements à l’aube et premières sessions à superviser dès lundi après-midi.

Nous sommes en charge de 3 salles de Silent Meeting dans le hall Avion des Métiers ; l’objectif est de diffuser sur WiFi ou 4G le micro des intervenants. Linguali équipe également l’auditorium du Paris Air Lab, sous le Concorde ! Sur cette scène, un programme de 2 conférences chaque jour, à traduire en français-anglais. Un temps fort le mardi, avec la conférence franco-russe au chalet international du GIFAS. Et tous les matins, 3 heures de conférences dans le pavillon Thalès.

Les points saillants de la mission

Sans doutes, la foule venue écouter Thomas Pesquet interrogé par le navigateur François Gabart. Deux héros des temps modernes. Mais aussi le succès des deux vétérans de la mission Appolo, héros de la génération précédente. Bravo à Jessica le Briquer (relayée pour l’occasion par Lucile Rozé) pour avoir assuré cette session.

La conférence 🇫🇷franco – 🇷🇺 russe dans le chalet du GIFAS, avec 100% des participants utilisant l’app Linguali Cloud. À l’issue de laquelle notre chargée de communication Emma Gendron a eu la possibilité d’interviewer Cédric Post, des Affaires Internationales au Gifas.

 

Ce moment quotidien, quand tout s’arrête et les têtes se lèvent pour les démonstrations spectaculaires de l’assourdissant Rafale, de l’agile hélicoptère Cobra, du nouveau gros porteur Airbus, des aéronefs vedettes des pays invités, des acrobaties aériennes…

Sans oublier l’inondation du stand Thalès suite aux pluies torentielles du mercredi matin, rapidement gérée par les équipes et prestataires de l’entreprise ce qui a permis de démarrer la journée sans retard. Merci à Oona Seiler et Lucile Rozé, interprètes Linguali, pour leur flegme habituel face aux situations inattendues…

Avec 26 sessions représentant un millier d’utilisateurs touchés, cette mission au Salon du Bourget a encore permis à Linguali de valider sa technologie Cloud. Linguali Cloud s’avère la façon  la plus simple et économique de délivrer l’interprétariat simultané ou l’audio d’une salle de conférence directement sur le mobile des participants, en 4G ou en WiFi, avec un minimum de logistique et un maximum de souplesse.
N’hésitez pas à demander conseil.